El bilingüismo en la educación indígena

Apuntes para su reflexión

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.32870/punto.v1i13.105

Palabras clave:

bilingüismo, enseñanza-aprendizaje de l1 y l2, competencias comunicativas, enseñanza bilingüe

Resumen

En este texto intento organizar y hacer visibles una serie de elementos que invitan a la reflexión acerca de la trascendencia del bilingüismo y de su importancia a nivel educativo para la población indígena, específicamente para la educación intercultural bilingüe en México. Enfatizo la importancia de atender estos procesos desde una perspectiva intery transdisciplinar. Desde esta misma posición, expongo algunas nociones sobre tres de los constituyentes básicos de un programa educativo bilingüe; el currículum para la enseñanza-aprendizaje de lenguas (primera y segunda lengua: L1 y L2); el modelo y enfoque para la enseñanza de lenguas y la educación lingüística, y el tercero, la enseñanza bilingüe. Estas son las cuestiones sobre las que específicamente invito a reflexionar.

Biografía del autor/a

Lucina GARCÍA GARCÍA, Universidad Pedagógica Nacional-Ajusco

Maestra en Lingüística por la Escuela Nacional de Antropología e Historia. Profesora investigadora de la Universidad Pedagógica Nacional-Ajusco. Desempeña su labor docente en la licenciatura en Educación Indígena dentro de la línea de investigación de educación bilingüe en el campo de la sociolingüística y la etnografía de la comunicación.

Citas

Abdelilah-Bauer, B. (2011). El desafío del bilingüismo. Morata.

Banfi C. (2020). Conociendo expertos-François Grosjean. Biling Blog. https://cristinabanfi.com/es/conociendo-expertos-francois-grosjean/

Barriga, V. Rebeca (2018). De Babel a Pentecostés. Políticas lingüísticas y lenguas indígenas, entre historias, discursos, paradojas y testimonios. Secretaria de Educación Pública, Coordinación General de Educación Intercultural Bilingüe.

Bialystok, E., Barac, R. Blaye, A. & Poulin-Dubois, D. (2011). Word mapping and executive functioning in young Monolingual and bilingual children. Journal of Cognition and Development: Official Journal of the Cognitive Development Society, 11(4), 485-508.

Bermúdez, J. R. & Fandiño, J. (2012). El fenómeno bilingüe: perspectivas y tendencias en bilingüismo. Revista de la Universidad de la Salle, (59), 99-124. https://www.researchgate.net/publication/262687125

Chevallard, Y. (1998). La transposición didáctica. Del saber sabio al saber enseñando. AIQUE Grupo Editorial. https://www.terras.edu.ar/ biblioteca/11/11DID_Chevallard_Unidad_3.pdf

Corder, S. (1993). Introducción a la lingüística aplicada. Penguin Radom House.

Cummins, J. (1983). Interdependencia lingüística y desarrollo educativo de los niños bilingües. Infancia y Aprendizaje, (21), 37-61. https:// dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=668603

— (2002). Lenguaje, poder y pedagogía. Morata.

Dolz, J. Gagnon, R & Mosquera, S. (2009). La didáctica de las lenguas: una disciplina en proceso de construcción. Didáctica. Lengua y Literatura, 21, 117-141. https://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/issue/ view/DIDA090911

Grosjean, F. (2015). Parler plusieurs langues: Le monde des bilingues. Albin Michel.

Halliday, M. A. K. (1982). El lenguaje como semiótica social. Fondo de Cultura Económica.

Hymes, D. (1995). Acerca de la competencia comunicativa. En M. Llobera (Coord.), Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 26-47). Edelsa; Didascalia.

Instituto Nacional para la Evaluación de la Educación. (2018). La educación obligatoria en México. Informe 2018. https://www.inee.edu.mx/ portalweb/informe2018/04_informe/capitulo_010203

Lomas, C. (2014). Competencia comunicativa, enseñanza del lenguaje y enfoques comunicativos de la educación lingüística. En C. Lomas (Ed.), La educación lingüística, entre el deseo y la realidad. Competencias comunicativas y enseñanza del lenguaje (pp. 37-66). Flacso; Octaedro.

López, L. E. (1997). La diversidad étnica, cultural y lingüística latinoamericana y los recursos humanos que la educación requiere. Revista Iberoamericana de Educación, (13), 47-98. https://rieoei.org/historico/oeivirt/rie13a03.pdf

Moreno F. (1994). Aportes de la sociolingüística a la enseñanza de lenguas. Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Española, (1), 107-135. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=178537

Moya, R. (2009). La interculturalidad para todos en América latina. En L. E. López (Ed.), Interculturalidad, educación y ciudadanía. Perspectivas latinoamericanas (pp. 21-56). Fundación para la Educación en Contextos de Multiculturalismo y Pluriculturalidad Andes; Plural editores.

Paricio, M. S. (2014). Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras. Porta Linguarum, (21), 215-226. http://www.ugr. es/~portalin/articulos/PL_numero21/14%20%20Silvina.pdf

Pilleux, M. (2001). Competencia comunicativa y análisis del discurso. Estudios Filológicos, (36), 143-152. https://scielo.conicyt.cl/scielo. php?script=sci_arttext&pid=S0071-17132001003600010

Signoret, A. (s. f.). Tipos de bilingüismo y cognición. http://alad.enallt. unam.mx/modulo5/unidad5/BILINGUISMO.pdf

Vygostky, L. S. (2000). Sobre el plurilingüismo en la edad infantil. En Obras escogidas (pp. 341-348). Visor.

Descargas

Publicado

2021-07-12 — Actualizado el 2022-02-24

Versiones

Cómo citar

GARCÍA GARCÍA, L. (2022). El bilingüismo en la educación indígena: Apuntes para su reflexión. Punto Cunorte, 1(13), 69–97. https://doi.org/10.32870/punto.v1i13.105 (Original work published 12 de julio de 2021)